首页 >5hhhhh / 正文
诸位先生,杜克洛继续说道,此刻我必须回溯往事,作为今晚叙述的结尾,讲述我年轻时经历的两段遭遇。由于这些经历颇为激烈,若将它们混入本月开始时那些温和的风流韵事中会显得格格不入;因此我将它们保留至今,作为我讲述的压轴戏。那时我才十六岁,仍在盖兰夫人处;我被送到一位地位显赫的绅士家中,抵达后只被告知在小前厅等候,让我放轻松,务必服从即将前来与我嬉戏的老爷;但他们刻意没有透露更多:若事先得到警告我就不会如此惊恐,而我们的浪荡子也定然不会获得这般乐趣。我在房间等了约莫一小时,房门终于打开。正是宅邸主人本人。
"见鬼,你这时候在这儿干什么?"他故作惊讶地质问,"这大白天的?…怎么样,婊子!"他掐住我的喉咙吼道,几乎让我窒息,"怎么样!这贱人是来偷东西的吗?"
他召唤某人,一位可靠的仆人立即现身。
"拉弗勒,"愤怒的主人命令道,"我抓到了个小偷;我进来时她正躲着。扒光她,准备执行我的命令。"
拉弗勒遵命行事,转眼间我的衣物就被剥光,每件都被从身上扯下扔到一旁。
"很好,"这个浪荡子对他的仆人说,"去找个麻袋来,把这小东西缝在里面,然后扔进河里去。"
仆役去找麻袋。我且让您猜想,我是否没有利用这片刻工夫扑到贵族脚下求他饶恕,向他保证是盖兰夫人—他常光顾的老鸨—亲自把我送到他府上的。但这淫邪的绅士不为所动,他抓住我的两瓣屁股,用拳头粗暴地揉捏着:
"哎呀,操他妈的,"他说,"我看我得把这漂亮屁股喂鱼去。"
这似乎是他唯一允许自己做出的淫荡动作,在此之前他并未显露任何可能让我联想到这场面与放荡有关的行为。男仆回来了,带着一个麻袋;尽管我激烈抗议,还是被塞了进去,袋口被缝上,拉弗勒将我扛在肩上。就在那时,我听到了我们那位放荡者高潮来临的动静;很可能在我被装进麻袋时,他就开始自渎了。就在拉弗勒将我扛上肩头的同一刻,那恶棍射精了。
"扔进河里,扔进河里,你听见了吗,拉弗勒?"他结结巴巴地说,声音因兴奋而颤抖。"对,把她扔进河里,你往麻袋里塞块石头,这样那个婊子就能死得更快些。"
这就是他全部要说的话,我被带了出去,我们走进隔壁房间,拉弗勒尔撕开袋子,把我的衣服还给我,给了我两个路易金币,还给了我一些确凿的证据,表明他在追求幸福时的行为方式与他主人截然不同;然后我回到了盖兰那里。我严厉责备盖兰让我准备如此不充分就去那里;为了安抚我,她又安排了一次约会:两天后举行,而我对将要与这个新对手展开的战斗准备得更加不足。与我刚才讲述的冒险经历大致相同,我要去一位包税人的公寓前厅等候,但这次我是和一位男仆一起等的,他是奉主人之命来盖兰那里接我的。为了消磨时间等待那位绅士的到来,男仆从房间书桌抽屉里取出几颗宝石展示给我看,以此打发时间。
"天哪,"这个好心的皮条客说道,"就算你拿一两颗,我想也没什么大不了的;这个老财主富得流油,我打赌他甚至不知道自己桌子里有多少颗或者都是些什么宝石。要是喜欢就尽管拿,别顾忌我,我可不是那种会出卖小伙伴的人。"
唉!我实在太容易接受这种背信弃义的建议了;您知道我的癖好,我已向您坦白过;因此,无需他再多说一个字,我就把手伸向了一个价值七八个金路易的小金盒,不敢拿走更贵重的物品。这正是那个无赖男仆所期望的,而为了避免日后还要重提此事,我后来才得知,倘若我拒绝拿任何东西,他就会在我不知情的情况下往我口袋里塞一两件珠宝。主人回来了,亲切有礼地向我问好,男仆退出房间,只留下我们两人独处。这个男人与先前那个不同,他以极其真实的方式取乐;他在我的臀部印满无数亲吻,让我鞭打他,对着他的嘴放屁,他把阳具塞进我的嘴里,总之他尝遍了各种形态的淫乐,除了有时会在阴道里寻求的那种;但这一切都徒劳无功,他并未射精。那个有利时机尚未到来,所有这些都只是次要的、准备性的;您很快就会明白这一切的最终目的。
"哎呀,天哪!"他突然惊呼道,"我完全把这事给忘了。有个家仆还在隔壁房间等着呢,就为刚才我答应要给他主人的一颗宝石。失陪了亲爱的,但我确实必须对他信守诺言;然后我们再继续工作。"
因受那个可恶的贴身男仆教唆而犯下的小偷小摸罪行,你完全可以想见这番话让我浑身发抖。我瞬间想过要拦住他,坦白偷窃行为,随后又决定最好装作无辜并冒险一试。他打开书桌,先翻看一个抽屉,然后是另一个,四处翻找,在没找到想要的东西后,他朝我投来愤怒的目光。
"你这荡妇,"他说,"除了一个我完全信任的贴身男仆外,过去三小时里只有你进过这个房间;东西不见了;肯定是你拿的。"
"哦,先生,"我浑身颤抖着说道,"您可以确信我绝不会…"
"该死的家伙,"他咆哮着(现在你会注意到他的马裤仍敞开着,他的阳具从裤中挺出,保持着竖直姿态;按理说,这一切本该让我明白过来并驱散恐惧,但我几乎丧失了理智,什么都没注意到),"过来,小混蛋,我的宝贝必须找出来。"他命令我脱光衣服;我跪地哀求了二十次,求他饶过我这种羞辱性的搜查,但他无动于衷,没有任何东西能打动他,他愤怒地亲手扯掉我的衣服,当我赤身裸体时,他翻遍我所有口袋,自然很快就发现了那个盒子。
"啊,你这婊子!"他喊道,"我不用再多听就明白了。那么,贱货,你是来男人家里偷东西的?"
随即立即召唤他的副官:
"立刻去叫个警官来,"他说。
"噢,先生!"我哭喊道,"请怜悯我年少无知,我是被诱骗来的,这不是我自愿的,有人叫我…"
"行了,"那个好色的绅士打断道,"你去跟警官解释吧,我发誓一定要制止这些犯罪行为。"
仆人再次离开;那个放荡的男人,依然挺着勃起的阳具,猛地坐进扶手椅里,一边摆弄着裤裆,一边对我破口大骂。
"这个贱货,这个怪物,"他说,"她来我家偷东西,我本来还想给她应得的报酬…啊,上帝作证,咱们走着瞧。"
正说着,听到敲门声,我看见一个宪兵走了进来。
"警官,"房主说道,"我这儿有个偷东西的婊子想交给你看管,我把她扒光了交给你,因为我要搜她的衣服;就是那个女孩,那边是她的衣服,这是赃物;我强烈要求你绞死她,警官,晚安。"
说完他踉跄后退,跌坐在椅子上,射精了。
"对,绞死这个母狗,我亲爱的耶稣啊,我要看着她被绞死,警官,你明白吗?绞死她,这就是我对你的全部要求!"他几乎尖叫着说。
假宪兵带着我和我的衣服以及那个罪证盒子离开,把我带进附近一个房间,脱下他的制服,现出原形—正是那个接待过我并怂恿我偷窃的男仆;我此前心烦意乱,竟一直没认出他来。
"好啦,好啦!"他说,"你被吓到了吗?"
"唉,"我低声说,几乎说不出话来,"魂儿都吓飞了。"
"都结束了,"他说,"这是你的钱。"
说罢,他将我偷过的那个盒子递给我,'这是他家主人送的礼物',他把衣服还给我,递给我一杯白兰地,然后护送我回到盖兰夫人那里。""真是个古怪而有趣的癖好,"主教评论道;"其中大部分内容可以提炼出来用于其他场合。我唯一的批评是它过分讲究了;你当然知道,我并不太赞成将细腻情感与放荡行为混为一谈。我说啊,把这个元素去掉,从这个故事里可以学到万无一失的方法,让妓女不敢抱怨,无论你想用多么邪恶的方式对待她。只需抛出诱饵,引她入彀,当你当场抓住她时,嘿,那你就可以随心所欲地处置她,再没什么好怕的了,她连吱一声都不敢,既怕被指控又怕遭到你的反咬。""
"确实如此,"库瓦尔说,"我确信如果我是那位绅士的话,我会允许自己更进一步,而你,我亲爱的杜克洛,可能就不会这么轻易脱身了。"
那晚的故事讲得很长,晚餐时间到了,先生们还没来得及纵情嬉戏。他们只好先上桌吃饭,暗下决心饭后要好好弥补。饭后,他们把全家人召集起来,决定要评判哪些男孩女孩可以算作成熟的男女。为了确定这个关键问题,先生们认为最好的办法是对那些他们有所怀疑或猜疑的男女孩子都进行测试;在女孩中,他们确信奥古斯汀、范妮和泽尔米尔已经成熟:这三个可爱的小家伙,年龄在十四到十五岁之间,只要轻轻一碰就会泄身;赫柏和米切特都只有十二岁,几乎不值得考虑,所以只需要对索菲、科隆布和罗塞特进行试验,第一个十四岁,后两个十三岁。
在男孩们中间,这是众所周知的常识:泽菲尔、阿多尼斯和塞拉东射精时已如成年男子般;吉顿和纳西瑟斯年纪尚小,还不到测试他们能力的时候;而泽拉米尔、丘比特和海辛瑟斯的能力尚待检验。朋友们围成一圈,中间地板上堆放着塞得鼓鼓的靠枕,尚普维尔和杜克洛被推选出来执行这场淫秽仪式:前者因其女同性恋特质,将扮演少女们的摩擦者;后者深谙抚弄男性阳具之道,将负责污染那三个小男孩。她们走进由朋友们座椅围成的、堆满靠枕的圈内,索菲、科隆布、罗塞特、泽拉米尔、丘比特和海辛瑟斯就这样被交给了尚普维尔和杜克洛;为了更好地欣赏这场表演,每位朋友都将一个孩子夹在大腿之间:公爵霸占了奥古斯丁,库瓦尔使唤着泽尔米尔,杜尔塞将自己的需求托付给泽菲尔的技巧,主教则偏爱让阿多尼斯来满足他。
仪式从男孩们开始;杜克洛袒露着胸脯和臀部,袖子卷到手肘,调动她所有的才艺,一个接一个地玷污这些美味的伽倪墨得斯。人类的手不可能以更淫荡的方式游走、拉扯、挤压和轻拍了;她的手腕、手指以灵巧的动作飞舞…她的动作既细腻又任性…她向那些小男孩们献上她的嘴、她的胸脯、她的臀部,以如此精湛的技巧展示自己的一切,以至于毫无疑问,那些最终未能射精的人还没有能力这样做。泽拉米尔和丘比特硬了起来,但所有
杜克洛的所有技巧、她的全部灵活都徒劳无功。然而在雅辛特这里,第六次手腕轻拂后风暴便爆发了:那话儿跃过杜克洛的胸脯,这孩子抚摸她臀部时几乎失去理智。先生们仔细观察注意到,在整个过程中,这少年从未想过要触碰她的正面。
接下来轮到女孩们;几乎全裸的尚普维尔,头发精心梳理,身上每个部位都同样精致优雅,看起来不像三十岁的人,尽管她实际年龄已满五十。这个彻底的女同性恋者期待从中获得最大快感的淫秽操作,使她那双从年轻时就极为美丽的深棕色大眼睛熠熠生辉。她的动作至少与杜克洛斯一样充满活力、大胆和光彩,她同时亵渎阴蒂、阴道入口和肛门,但自然在科隆布和罗塞特身上没有产生任何值得注意的反应;她们的表情甚至没有一丝快感的迹象。但美丽的索菲情况并非如此:第十次手指侵袭使她晕倒在尚普维尔的胸前;细碎的叹息,轻微的喘息声,可爱脸颊上泛起的温柔红晕,变得湿润的张开的嘴唇,一切都显示出自然将她抛入的狂喜状态,她被宣布为女人。公爵那硬如狼牙棒的器官勃起着,命令尚普维尔再次抚摸她,当她再次达到高潮时,这个恶棍选择将他不洁的精液与那个年轻处女的混合在一起。至于柯瓦尔,他已经在泽尔米尔的大腿间完成了他的邪恶行径,另外两人则对他们腿间禁锢的年轻男孩做了同样的事。
众人退下就寝,翌日清晨未发生任何值得载入这本非凡事迹目录的事件,午餐平淡无奇,咖啡亦无波澜,我们便直接移步至礼堂。只见盛装打扮的杜克洛再度登上讲台,这次她将以五个新故事,为十一月这三十天里交付给她的一百五十篇叙述画上句点。
第三十章
诸位先生,我不确定,"这位美艳的讲述者说道,"你们是否听说过勒尔诺伯爵那既异常又危险的怪癖。由于我与他有过多次交往,对他的手段了如指掌,这些手段确实非同寻常,我认为应当将其列入你们要求我详述的欢愉之事中。勒尔诺伯爵热衷于引诱尽可能多的少女与已婚妇女堕落,除了用书籍诱惑她们外,他确实会不择手段地将她们献给男人:要么利用她们隐秘的渴望,将她们与她们朝思暮想的对象撮合在一起;要么为她们寻找情人,如果她们缺少情人的话。他有一栋专门用于此事的房子,在那里,所有他撮合的情侣都会在亲密接触时受到检验。他将他们撮合在一起,保证他们不受打扰,为他们提供娱乐所需的一切便利,然后走进隔壁房间,在他们行事时享受偷窥的快感。但他制造这些混乱的程度简直令人难以置信,也不会有人相信他为促成这些小小姻缘而愿意克服的重重障碍。在巴黎几乎每一所修道院和众多已婚妇女中,他都有同伙,这支大军由一位技艺高超的将军统领,以至于他的房子里每天至少会发生三四次小小的交锋。他从未错过观看这些淫荡的较量—参与者却从未怀疑他的存在—但一旦他前往那个孔洞进行观察,独自守望时,没人知道他是如何达到高潮的,也不知道那是什么样的性质;人们只知道这个事实,仅此而已;尽管如此,我认为这件事值得向你们提及。
德波尔特老议长先生的幻想或许会让您觉得更有趣。我完全了解这位惯常放荡者家中的礼仪规范,于是在上午十点左右来到他家,全身赤裸地献上我的臀部供他亲吻;他正襟危坐在扶手椅里,神情极其严肃庄重,而我做的第一件事就是对着他的脸放了个屁。我的议长先生被激怒了,他站起身来,抓起手边的一捆细枝条,开始追打我;我的第一反应就是躲开他。
"不要脸的贱货,"他一边追着我一边说,"我要好好教训你,让你知道来我家撒野是什么下场。"
我要逃跑,他却紧追不舍;我终于钻进一条窄巷,躲进一个看似坚不可摧的藏身处,但看哪!他不知怎的竟逮住了我。院长见我无路可逃,威胁与咒骂便加倍袭来;他挥舞着枝条,扬言要抽打我:我蜷缩在角落,瑟瑟发抖,装出惊恐万状的模样,把自己缩得像老鼠般大小;我这副惊惶畏缩的姿态终于激发了他的性欲,这个老淫棍一边快乐地叫喊,一边将精液射在我的乳房上。"什么!你是说他根本没拿枝条抽你一下?"公爵质问道。
"他连一码之内都没让他们靠近我,"杜克洛回答道。
"那是个非常有耐心的人,"库瓦尔评论道;"朋友们,我想我们都同意,当我们手中握着杜克洛斯提到的那种工具时,我们的耐心就会少得多。"
"先生们,你们只需要稍安勿躁,"尚普维尔说,"因为很快我就要向你们展示同类的其他样本,不过他们的脾气可要比杜克洛夫人的那位主席暴躁得多。"
杜克洛注意到这些议论之后出现了沉默,明白自己可以继续讲故事了,于是便接着往下说道:
在这次奇遇发生后不久,我去了圣吉拉侯爵的城中宅邸。这位侯爵的癖好是让裸体女子坐在儿童秋千上高高荡起,来回摆动。每当经过他鼻子前时,他就在那儿等着你,你要么得冲他放个屁,要么就得挨他拍一下屁股。我尽力满足他;我挨了好几下拍打,但也给了他几个威力十足的屁。经过一小时这种单调而累人的仪式后,侯爵终于发泄完毕,秋千停了下来,我的表演也就此结束。
在我成为富尼埃妓院女主人的第三年,有位男士前来向我提出一个非同寻常的请求:他希望我能物色些放荡之徒来玩弄他的妻女,唯一条件是要让他藏身暗处观察全过程。不仅这些嫖客支付的费用全归我所有,他还承诺每安排一次交合就额外给我两路易金币;最后还有个附加条件:为他妻子挑选的客人必须具有特殊癖好,而女儿则要另类趣味—他妻子的客人须在她双乳上排便,至于女儿,则要男人们掀起她的裙子,将臀部完全暴露在他窥视的孔洞前,最后将精液射入她口中。他只接受这两种玩法,其他一概不行。在这位先生承诺若妻女因被诱骗来妓院而投诉时承担全部责任后,我应允了他的全部要求,并保证会严格按照他的指示安排这两位女士。次日他便带着"货品"前来:夫人三十六岁,相貌平平但身材高挑丰腴,带着温柔端庄的气质;女儿十五岁,金发微胖,长着世间最娇嫩动人的脸蛋…
"确实如此,先生,"他的妻子说道,"您让我们做的事真是奇怪…"
"我知道,亲爱的,我知道,"这个好色之徒说,"这让我很痛苦,但必须这么做。认命吧,照我说的做,别无选择,我不会放弃的。如果你们—夫人您,还有小姐您—对我们即将提出的要求和采取的行动有丝毫抵触…明天我就把你们送到一个我知道的地方,你们很可能无法活着回来。"
那位妻子流下了一两滴眼泪;由于我为其安排的那个男人正在等候,我要求她不要再耽搁,立即进入我为他们的交合准备的房间;那位小姐将与我的一名女孩留在另一个房间里,在那里她会非常安全,轮到她时也会得到通知。在这残酷的时刻,她又流下了更多的眼泪,我清楚地意识到,这应该是那位粗暴的丈夫第一次要求妻子做这种事;不幸的是,她的初次经历颇为艰难,因为除了我要把她交给的那个男人有着怪异的癖好外,他还是个专横粗暴的老浪荡子,肯定不会对她表现出多少礼貌或体贴。
"够了,别再哭了,"丈夫说道。"记住我会盯着你的表现,要是你不能让那位好心收留你的绅士满意,我就会亲自过来,逼你乖乖听话。"
她走进竞技场,丈夫和我则进入隔壁房间准备观看整个过程。很难想象这个老恶棍的想象力被激发到了何种程度—他想象着妻子成为某个陌生人暴行的受害者;她被强迫做的每一件事都令他兴奋不已;这个可怜的、受尽屈辱的女人在放荡之徒的残暴攻击下表现出的羞怯与坦诚,对她丈夫而言构成了绝妙的观赏盛宴。但当他看到她被粗暴地摔在地上,当我交给她的那个老猿猴在她胸口排泄,当丈夫目睹妻子先是听到提议、继而看到这种暴行实施时流下的眼泪和惊恐的战栗,他再也无法克制自己,而我正在抚弄他的手立刻被精液浸透。第一场表演终于结束,如果说这给他带来了快感,那么与第二场高潮相比简直不值一提。我们费了九牛二虎之力,尤其是发出无数严厉威胁,才勉强让那位年轻女士进入场地;她目睹了母亲的泪水,但对母亲遭受的暴行一无所知。可怜的小女孩提出了各种反对意见;最终我们帮她下了决心。我把她交给的那个男人完全清楚需要做什么:他是我的常客,这个意外收获让他欣喜若狂,为表达感激之情,他同意了我规定的一切。
"噢,多可爱的屁股!"当女儿的伴侣让她完全赤裸时,放荡的父亲喊道。"噢,神圣的耶稣,多么迷人的臀部!"
"天哪!"我惊呼道,"难道这是你第一次看到它们吗?"
"确实如此,"他说道,"我需要这个权宜之计来欣赏这场表演;但如果说这是我第一次见到那头出色的蠢驴,那么你可以放心,这绝不会是最后一次。"
我以欢快的节奏挑逗他,他变得狂喜不已;但当他看到那位年轻处女被迫承受的骇人场面,当他看到一个登峰造极的浪荡子双手在那具从未经受过如此爱抚的非凡胴体上游走,当她被迫双膝跪地张开嘴巴,当一根粗硕阳具塞入其中并喷射时,他踉跄后退,像着了魔般咒骂着,叫嚷这辈子从未体验过如此极致的快感,在我指间留下了他宣言的确凿证据。她们的冒险就此落幕,两个可怜女人泪流满面地退场,而那位对眼前活春宫过分狂热的丈夫,无疑找到了说服她们继续表演的方法,因为我在家中接待这个家庭长达六年多,始终遵循丈夫的指令,让那两个不幸的女人体验了我三十天叙事中提到过的几乎所有不同情欲;当然,还有十到十二种情欲她们无缘尝试,因为那些玩法不在我家进行。
"哦,没错,"库瓦尔说,"让妻子和女儿卖淫的方式多着呢。这些婊子生来不就是干这个的吗!她们难道不是为我们的快感而生的吗?从那一刻起,她们难道不该不惜一切代价满足我们吗?我有过不少妻子,"主席说,"还有三四个女儿,谢天谢地现在只剩一个了,如果我没猜错的话,公爵大人此刻正在操阿德莱德小姐;但要是这些贱货胆敢拒绝卖淫,拒绝我经常让她们尝试的各种卖淫方式,我宁愿活着下地狱,或者余生只能操贱屄—这更糟—否则我非把她们的脑浆打出来不可。"
"主席,您的鸡巴又翘起来了,"公爵说;"您这些操蛋言论总是暴露您的本性。"
"我的鸡巴翘起来了?不,"主席说,"但我正等着我们亲爱的小索菲拉屎呢,我满怀希望她美味的粪便会引发些什么。哦,天哪,比我预想的还要棒,"库瓦尔吞下那团秽物后说;"以我想操的上帝发誓,我觉得我的鸡巴开始硬了。先生们,你们谁想和我一起去闺房?"
"荣幸之至,"杜尔塞说,拽着被他摸了一个小时的阿琳。
我们那两位放荡之徒召来了奥古斯丁、范妮、科隆布、赫柏、泽拉米尔、阿多尼斯、雅辛托斯和丘比特,又征用了朱莉和两位年长女伴玛尔泰娜与尚普维尔,还有安提诺乌斯和赫拉克勒斯,他们消失了半小时后凯旋而归,每个人都已在暴饮暴食与荒淫无度的极致欢愉中献出了自己的生命精华。
"继续吧,"居瓦尔对杜克洛说,"给我们讲你最后一个故事,亲爱的朋友。要是能让我的老二再跳起舞来,你就可以自诩创造了奇迹,因为说真的,我已经至少一年没在一次坐席上射出这么多精液了。不过话说回来,确实…""好了,"主教打断道,"到此为止;要是听你继续说下去,我们听到的会比杜克洛即将描述的情欲故事糟糕得多。既然如此,与其听更不堪的,不如请你保持安静,让我们专心听我们的说书人讲故事吧。"
那位天赋异禀的妓女便以下面这个情欲故事结束了她的讲述:
时候终于到了,各位大人,让我来讲述梅桑热侯爵的激情故事。你们还记得,我把那个不幸鞋匠佩蒂尼翁的女儿卖给了他,而佩蒂尼翁和他妻子在狱中死去时,我正在享用他母亲留给他的遗产。由于是露西尔满足了他,请允许我将这个故事用她的口吻来讲述。
"我到达侯爵府邸时,"那个迷人的女孩告诉我,"大约是早上十点钟。我一进去,所有的门就都关上了。
"'你在这里干什么,小贱人?'侯爵怒气冲冲地说。'谁允许你来打扰我的?'
"既然你事先没有警告我会发生什么,你很容易就能想象到我对这种接待方式有多害怕。
"'好了,快把衣服脱掉,动作快点,'侯爵继续说道。'既然我已经抓到你这个婊子了,你就别想完好无损地离开这里…事实上,你就要完蛋了—你的最后时刻到了。'
"我突然放声大哭,跪倒在侯爵脚下,但什么都不能使他心软。由于我脱衣服的动作不够快,他亲自动手撕扯我的衣服,用蛮力将它们扯下。但真正让我吓呆的是看着他一件接一件地把它们扔进火里。
"'这些你再也用不着了,'他低声说道,把每件物品都扔进一个大炉栅里。'再也不需要这件短斗篷、这件裙子、这些长袜、这件紧身胸衣了,'当所有东西都烧尽时他说,'现在你只需要一口棺材。'
"我就这样赤裸地站着;这位从未见过我的侯爵,短暂地凝视着我的臀部,他一边抚摸一边发出咒骂,但始终没有将嘴唇靠近它。
"'很好,婊子'他说道,'够了,你要跟着你的衣服走,我要把你绑在那些壁炉柴架上;是的,操他妈的,千真万确,以耶稣基督之名,我要把你活活烧死,你这贱货,我要享受闻你皮肉燃烧时散发出的香气。'
"说罢他便半昏迷地跌进扶手椅,将他的精液喷射在我燃烧的衣物残片上。他摇铃唤来贴身男仆,后者领我出去,在另一个房间我找到全套新装,比他烧掉的那些还要精致两倍。"
这是我从露西尔那里听来的叙述;现在要弄清楚他买下我卖给他的姑娘是为了这个,还是更不堪的目的。"为了更不堪的事,"德格朗热说;"我很高兴您向诸位爵爷介绍了这位侯爵,因为我相信我也有些关于他的事要说。"
"但愿如此,夫人,"杜克洛对德格朗热说,"还有你们,我可亲的同僚们,"她转向另外两位同事补充道,"但愿你们能用比我更生动的语言、更鲜明的意象、更机敏的措辞和更具说服力的雄辩来讲述。现在轮到你们了,我已讲完,只恳请先生们宽恕我若在何处令他们感到乏味,因为叙述这类轶事几乎不可避免地会显得单调;当所有故事都被拼凑进同一个框架时,它们就失去了作为独立事件时的光彩。"
说完这番话,卓越的杜克洛恭敬地向众人行礼,鞠躬后从她的宝座上退下;接着她挨个走进每个小隔间,受到所有朋友们的普遍赞赏与爱抚。晚餐上桌时,杜克洛被邀请入席就座,这是从未授予过任何女性的殊荣。她的谈吐与她的故事讲述同样令人愉悦,作为对她带来欢愉的回报,先生们任命她为两处后宫的总统领,四位朋友还私下承诺,无论他们在逗留期间对这些女人施加何等极端的对待,她始终会受到温和相待,并必定随他们返回巴黎,届时社团将丰厚犒赏她为帮助先生们获取些许欢乐所付出的辛劳。她、柯瓦尔和公爵在晚餐时彻底放纵,醉得几乎不省人事,费尽力气才勉强抵达狂欢场所,不久便离场,任由杜尔塞和主教两人继续,自己则躲进偏僻的闺房;尚普维尔、安提诺乌斯、臀裂者、泰蕾兹和露易松陪伴着他们,完全可以确信,他们所说和所做的恐怖与下流之事,至少与他们那两位较为清醒的朋友在另一头所能编造的不相上下。
凌晨两点众人各自回房就寝,十一月份就此结束,这场淫靡而有趣的假期的第一阶段也告一段落。倘若诸位对我们迄今记载的内容尚觉满意,我们定当尽快为公众奉上第二阶段的故事。
我所犯的错误
关于初期的礼拜堂活动,我描述得过于直白而含蓄不足;应在相关故事提及后再详加阐述。
对主动与被动鸡奸叙述过多;需待故事讨论到该话题时再行披露。
让杜克洛对其姐妹之死反应激烈实属不当,这与她其余性格特征不符;需作修改。
若我曾说阿琳初到城堡时仍是处女,那是个错误:她并非处女,也不可能是。主教已从各个方位夺走了她的贞操。
由于未能通篇校阅,想必还存在大量其他错误。
待日后最终定稿时,我必须格外谨慎,随时备好笔记本;需在撰写每个事件和人物肖像时都精确记录;否则面对如此众多的人物,我必将陷入可怕的混乱。
猜你喜欢
- 2025-09-11 性杯战争1-2,fgo.,1
- 2025-09-11 情欲化绵—猫与狐的双生淫偶,灵狐(番外与联动),1
- 2025-09-11 情欲化绵—猫与狐的双生淫偶,灵狐(番外与联动),3
- 2025-09-11 情欲化绵—猫与狐的双生淫偶,灵狐(番外与联动),2
- 2025-09-11 情欲化绵—猫与狐的双生淫偶,灵狐(番外与联动),4
- 2025-09-11 1. 肌肉骚狗大侠误入触手洞穴被注入毒素后发情,骚狗大侠误入触手洞穴被注入催情毒素后挑逗榨精
- 2025-09-11 薇拉与北方哨歌的百合破坏
- 2025-09-11 再见,朋友再见
- 2025-09-11 【那些年,那些属于我的校园女神】番外篇:少女的假日(上)、(中),1
- 2025-09-11 希林大陆 第六章:隐匿之夜,温柔之触,希林大陆
- 搜索
-
- 网站分类
- 标签列表
-
- 约稿 (42)
- 淫男乱女(1~925) (32)
- 都市奇缘(未删节1-2910章) (28)
- 性癖短篇 (20)
- 少龙外传(2012.1.23更新至全文完) (26)
- 明星潜规则之皇(1-2080) (36)
- 随笔 (15)
- 约稿系列 (16)
- 水果学园 (14)
- 在宝可梦当混邪人 (40)
- 小说H改续写-《网游之代练传说时停系统》牛牛娘二改GHS版 (40)
- 靠近女局长:权力征途(1-2卷233) (28)
- 娇娇师娘(2012年2月4日全文完+外篇化羽成仙篇240章) (13)
- 恶魔博士的后宫之路【明日方舟系列】 (26)
- 挥剑诗篇 (9)
- 都市偷心龙爪手(未删节1-1370章) (38)
- Sexual Rhapsody《性爱狂想曲》全 (7)
- 福艳之都市后宫(福临之都市逍遥 )更新至951章 (16)
- 胭脂口红作品集更新至48部作品集更新至48部作者:胭脂口红 (35)
- 席歐與雀啼 (33)
- 午夜风流(华夏神龙)全 (26)
- 纹龙 (13)
- 黑月作品集 (18)
- 女校先生完 (15)
- 龙魂侠影(全本) (46)
- 碧蓝航线 (27)
- 短篇 (27)
- 六朝清羽记+六朝云龙吟+六朝燕歌行(全本) (14)
- 风流女儿国全 (45)
- 无耻魔霸全600章 (45)
- 娇娇娘子(都市风月奇谭)(1-580章) (25)
- 神鹰帝国(未删节 卷1第1章-卷6第2章) (48)
- 这才不是我想要的命运 (11)
- 阿里布达年代记+祭 (43)
- 我上了一棵世界树 [IE浏览器汉化] (11)
- 《末世之黑暗召唤师》扶她无绿改版 (14)
- RPG冒險家與冒險家世界的邂逅 (12)
- 情迷女人香更新至476章 (37)
- 红尘都市2011.3.5更新至475章全本结束 (47)
- 精神力研究协会 (48)
- 护花野蛮人(狂帝百美缘)(全本) (9)
- 狡猾的风水相师全 (15)
- 重生之红色纨绔1--450 (17)
- 【穿越风云录】 (46)
- 特典 (35)
- 风雨里的罂粟花(1-9.4) (40)
- 洪荒少年猎艳录(未删节1-380章){13/11/1更新} (39)
- 邪恶小正太的熟女征服之旅 (18)
- AI类杂篇 (41)
- 骑士的血脉1—44卷 (42)
- 全文完 (50)
- 江湖有鱼全 (16)
- 狡猾的风水相师(全) (20)
- 永恒国度系列全 (42)
- 通知 (10)
- 御心香帅(香国盗艳)(1-573) (12)
- 豪门浪荡史(未删节1-844章) (20)
- 骑士的血脉完结 (25)
- 孤雏情陷红粉争霸(未删节1-740章) (46)
- 姐夫的荣耀(五部)(全本) (21)
- 明日方舟 (22)
- 官场风月未删节1-1154 (46)
- 继母的明星闺蜜团(1-1786完) (21)
- 我的天下2012.3.6更新 (23)
- 乡村乱情(1-18.47) (37)
- 短篇合集 (11)
- 转载系列 (22)
- 娱乐圈的不正常系统(1-570) (33)
- 我的姐姐是美女(1-3部+外篇) (26)
- 丝之恋--我与一对母女的故事(1-3.411) (41)
- 牛头人 (17)
- 紫屋魔恋作品集 (38)
- 未分類小說 (46)
- 龙吟百美缘2012.2.20更新至420章 (18)
- 人生得意须纵欢(未删节1-700章) (46)
- ai电子酒馆 (50)
- 极品桃花运 (36)
- 群芳谱(未删节全本) (18)
- 圣女修道院全 (40)
- 重生特工艳美录 (全本) (27)
- 界能 (36)
- 少年大宝(1-720全) (32)
- 约稿合集 (14)
- 九流术士(1—第二部第32集) (48)
- 《我的天下》(封面实体1-34集) (9)
- 龙战士传说全 (24)
- 山村风流未删节1-775章 (33)
- 帝王时代全+番外 (40)
- 妖刀记(1-47卷 全本) (43)
- 情色搜神记更新到64章完+外篇+附录 (25)
- 穿越风流之情深深雨蒙蒙(1-799) (17)
- 姐姐保卫战(1-5部240章) (26)
- 【重生诡情】2022重编全集(章回目录插图版) (43)
- 风月大陆全本 (15)
- 魅魔学院的反逆者 (31)
- 杂文 (36)
- 覆雨翻云之逐艳曲更新至第9卷第63章 (30)
- 性爱狂想曲(1—65部全) (29)
- 盛夏晚晴天之津帆猎美(未删节1-310章) (27)
- 金毛黑人肌肉巨屌壯漢 (49)
- 他是空 (49)
- 這是他操翻提瓦特大陸的故事 (38)
- 娇艳人生全 #1 (26)
- 男人幻想全 (27)
- 性奴训练学园 (29)
- 山村情事(极品人生)全 (44)
- 娇娇倚天(1-330章) (28)
- 销魂倚天神雕全 (45)
- 老板约稿 (38)
- 花都少帅(全本) (7)
- 焚天愤天淫魔阴魔更新至267章 (40)
- 龙战士合集前传+正传 +外传整理中 (19)
- 麦子的方舟 (13)
- 委托已完结 (39)
- 【AI翻译】Jennifer White的性转小说 (14)
- 快乐人生更新至第412章 (44)
- 这年头老婆都是自己找上门的! (38)
- 金主约稿 (10)
- 重生之圣途风流(七卷)(全本) (50)
- 小镇飞花 (27)
- 小镇飞花全 (38)
- 色城2010岁末征文·文心雕龙第三届(人妻)(全集) (40)
- 邪恶小仙帝的万界之旅 (29)
- 流氓大地主全 (40)
- 妻欲公与媳(1-1018) (47)
- 小村·春色全 (25)
- 睡着的武神全 (9)
- 石砚作品集 (41)
- 红尘有玉2012.6.17全文完结2012.6.17全文完结作者:红尘有玉 (25)
- 江山如此多娇全+26 (47)
- 无耻魔霸 (32)
- 365题 (7)
- 春花秋月(暧昧春情)(1-第3部55章未删节) (23)
- 约稿放出 (41)
- 魔女之吻乃百合之味-正传3:扭曲世界的残影 (20)
- 援神(原神) (31)
- 灼眼之原罪降临(灼眼的夏娜同人)(1-700) (37)
- 混蛋神风流史更新至10卷第8章 (47)
- 村光乡野全 (13)
- 混在后宫假太监(第6卷) (50)
- 魔女之吻乃百合之味1:梦与希望的女神 (39)
- 《精灵剑姬的地球之旅》 (45)
- 田野的春天第一及第二部(春色田野)全 (42)
- 每日打击盗狗指南 (45)
- 我认识的100个女孩(百魔女)全 (31)
- 悦女吴县全 (35)
- 收藏 (22)
- 天生我材必有用+续-生命的奔流(全本) (46)
- 蝶・源之章 (30)
- R18-僕(BOKU) (38)
- 欲火轮回(1-8.7.3) (17)
- 魔女之吻乃百合之味-正传1:梦与希望的女神 (14)
- 绝色保镖完 (41)
- 约稿公开 (35)
- 女校先生(1-32) (35)
- 极品辣妈好v5 (33)
- 長篇小說 (39)
- 色城2009岁末征文·文心雕龙第二届(江湖)(全集) (14)
- 仙媳攻略 (34)
- 徵信社的大小姐 (22)
- 淫束道具专家 (22)
- 半步多欲望传说Ⅱ(全) (20)
- 【欲火轮回】整编版(暂定) (20)
- 不死神王外传 (42)
- 置换自导 (7)
- 御女天下(未删节1-500章) (46)
- 奴隶帝国全本 (8)
- 花落伴官途(1-309) (39)
- 恶魔养殖者全 (50)
- 校园群芳记(未删1-第2部70章) (43)
- 娱乐独裁者(全本) (15)
- 你的老师-枫江月 (29)
- 神都(全本) (48)
- 男人本色(风流成性)更新至第二部67章 (10)
- 美人图(完) (23)
- 乳胶女神们的生活拆分版 (30)
- 金鳞岂是池中物全+ 外传暂全+名家评论 (38)
- 盗香Ⅰ+Ⅱ(激情全本) (38)
- 變異血清 (17)
- 混世小色医(1-574章) (23)
- 碧藍航線 (13)
- 海盗的悠闲生活全 (36)
- 龙吟百美缘更新至390章 (42)
- 金主约稿系列 (21)
- 品花时录1-41 (33)
- 命运三部曲全 (14)
- TSF Novel Collection (30)
- 阴魂(娶个姐姐当老婆) (43)
- 正气寻「妇」录全 (17)
- 淫术炼金士1-33集 (14)
- 姐姐给我口交好不好(1-575) (41)
- 和护士后妈生活的日子(1-750) (45)
- 我和妻子江湖行(五部)(全本) (24)
- 女神攻略调教手册1281-2310完 (9)
- 魔刀丽影全 (11)
- 想写阴阳师 (48)
- 大绿鱼乐圈 (25)
- 《重生之风流大亨》(1-429)》(1-429)作者:风流大亨 (17)
- 枕上的魔法使 (43)
- 仙子的修行 (24)