5H小说5HHHHH

首页 >5hhhhh / 正文

艳妇缳首,2

小说: 2025-09-08 22:38 5hhhhh 4810 ℃

法官说:“好,那么可以开始了。”

麦考特拿出丝巾,包裹住菲茨罗伊夫人的头颈,为她系好绞索,收紧绳结。半透明的真丝头罩并不能完全遮盖贵妇人的面容,但足以挡住观众的视线,而在麦考特看来,这反而为菲茨罗伊夫人平添了些许朦胧美。

麦考特拽了拽绳索,问道:“感觉如何?”

菲茨罗伊夫人答道:“谢谢你,松紧正合适,我准备好了。”

麦考特先生上下打量着眼前的贵妇,她端庄地站着,微微昂首,平视前方,通过头罩的细微起伏可以看出她的呼吸还算平稳,在紧身胸衣的约束下,胸部和背部线条优美挺拔,腰肢纤细,被缚的双手交叉垂在小腹前,裙裾之下双腿笔直,严谨地并拢,足尖微微分开。

麦考特先生仔细检查刑具,忙前忙后,不时与同事低声交谈几句。

“先生,恕我冒昧,”头罩下传来菲茨罗伊夫人的声音,语气轻松了一点,“让一位淑女久等可不合礼仪,我能否知道自己被吊起来的确切时刻?”

狱警答道:“大约还需一两分钟,不必着急,夫人,开始时我会告诉你,我只是希望你能吊得舒服些。”

“不必太过费心,我的脖子比较细长,应该还算好吊。”菲茨罗伊夫人打趣地回应了对方,又问:“那我需要多久才能变成吊死鬼?”

麦考特先生感到一阵轻松,他知道,当死刑犯开始开玩笑,说明她接受了自己的结局。虽然菲茨罗伊夫人一直很顺从狱方的安排,不至于影响处决,但如果能怀着释然的心情上路,对她自己来说总归是件好事。麦考特先生答道:“五分钟左右,最多不超过十分钟,忍一忍就结束了。”

“好的,我明白了。等我被处理完之后,有位女士会来领取我的遗物,请不要难为她。”

“我会给予她最大限度的便利。”

一阵沉默后,麦考特问道:“到最后了,夫人,可以开始吗?”

“履行你的职责,尊敬的绅士。”

“你是我见过的最优雅的女士,愿上帝宽恕你的灵魂,再见,夫人。”

“谢谢你,永别了。”

——佚名:《问吊》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第73-74页。

麦考特温柔地撤去菲茨罗伊夫人脚下的木桶,贵妇人的身躯猛然一坠,绞索绷直,白色头罩下马上传出“喀喀”的响声。观众们兴奋起来,纷纷瞪大眼睛欣赏处刑,只有汉密尔顿夫人感觉喉头一紧,捂住眼睛,不愿面对这一幕。头罩下,菲茨罗伊夫人的双眼猛然睁大,浑身的肌肉紧绷,套着紫色蕾丝手套的双手用力攥着,双足交叠在一起,不停地颤抖。

“不要抗拒绞索。”麦考特在贵妇人耳边轻声提醒。

“好的,先……先生……”菲茨罗伊夫人将目光转向麦考特,从喉咙里艰难地挤出简短的应答。

“菲茨罗伊夫人不再坚守无谓的矜持,任由身体挣扎起来。被缚的双手高高抬起,时而伸向脖颈,妄图扯开绞索,时而伸向前方,抓握空气。菲茨罗伊夫人的手指纤细修长,套在紫色蕾丝手套里,更显美好神秘,小臂雪白,宽大的白色蕾丝袖口重叠数层,随着手臂的挥舞而摆动。看似柔弱的腰肢变得力量十足,来回扭动,带动着整个身体挂在半空中旋转,引发围观者的讪笑,麦考特先生见状,上前扶住那妇人,让她正对观众。菲茨罗伊夫人的双腿交替蹬踏着,小腿先向后蜷起,再向前踢出,裙摆如波浪般涌动,频频露出套着白丝袜的腿。”——佚名:《夕阳下的绞刑架》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第69页。

“众人欣赏着菲茨罗伊夫人的死亡舞蹈,而我作为处刑者,则有幸近距离观摩这位贵妇蒙在头罩里的脸。她脸颊泛红,蹙着眉,双眼瞪得圆圆的,蓝汪汪的眸子左右扫视,不知道在寻觅什么,蓝宝石耳环摇晃着,与瞳仁相照应。她的鼻梁高挺又不失秀气,鼻翼翕动着,双唇微张,牙关咬紧,喉咙深处发出咳嗽般的声音。”——罗伯特·麦肯齐:《被绞死的美女艺术家》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第65页。

时间一点点流逝,绞索在肉里越勒越深,菲茨罗伊夫人的挣扎幅度变小了,双手仅能抬到腹部,两腿蹬踏的频率也趋于缓慢,如同悬空漫步,玫瑰香水的气息随着挣扎阵阵飘出。这时,一只红色缎面高跟鞋被甩落在地,包裹着白色长筒丝袜的玉足露了出来。这引起了观众的极大兴趣,毕竟,能窥视贵族妇女不轻易示人之部位,这机会十分稀有。

“她的脚小巧玲珑,被雪白的丝袜紧紧包裹着,勾勒出秀美的形状,微微泛起丝光,两足绷展,来回甩荡,似乎很是留恋地面,脚趾轻轻揉搓。”——佚名《问吊》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第77页。

“穿过如云雾般笼罩的白色真丝头罩,可以看到菲茨罗伊夫人蓬松的罗马卷发已经有点凌乱——通常,女死囚选择盘起头发受绞,她的眉头舒展开了,目光不再四处游移,而是呆呆凝视着前方,舌尖吐出口外,面色由红转紫。”——罗伯特·麦肯齐:《被绞死的美女艺术家》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第66页。

“不过,一位身体健康的30岁少妇并不容易被绞死,特别是在选择了使用粗大绞索的情况下。我猜测菲茨罗伊夫人一定很后悔自己的选择,她直直地吊在绞架上,口中发出沉重的呼气声,胸部徒劳地起伏,蜷着胳膊,双手绕到后背处够着什么,两腿岔开,来回画圈,身体剧烈摇晃着,弄得绞架‘吱呀’作响。然而,很快我就开始怀疑自己的猜测。美艳的贵妇不再执拗地挣扎,而是并起双腿,在裙下羞怯地摩擦,她的双手被绑着,垂在小腹前,此时顺势伸到裆部按揉起来。菲茨罗伊夫人的表情逐渐微妙,喘息声娇媚撩人,本已丰满的胸脯又涨大了些,乳沟和乳晕更加明显——无疑,她得到了性快感。”——罗伯特·麦肯齐:《被绞死的美女艺术家》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第66页。

根据罗伯特·麦肯齐的描述,如此香艳的场景令观众连呼过瘾,人们议论纷纷。

“你们知道这娘们儿为什么学乐器吗?因为这样可以用手指让自己快乐。”

“多么无耻,死到临头还不忘那种事!”

“别吵啦,你们不就是为了看这个吗?看看你们的裤子,那话比你们诚实!”

“请给犯人一些尊重吧。”汉密尔顿夫人制止了议论。

有些男士看到菲茨罗伊夫人性感的扭动,下体难以控制地挺立起来,面露尴尬。

菲茨罗伊夫人并不清楚身体为什么出现这种变化,在窒息之中,她也只能顺从本能和欲望。这位多情的美艳妇人似乎从窒息之苦中脱离出来,不再介意是否能够呼吸,注意力集中在那羞人处,腰胯顶起,葱指隔着白色衬裙上下抚弄,取悦着自己的身体。没过多久,贵妇人忽地绷紧身体,快速抽搐了约摸20秒,才缓缓放松下来。观众知道,菲茨罗伊夫人在窒息中达到了快美的巅峰,而站在最前面几排的人分明看到了从裙下淌出的爱液。

“那显然不是尿,因为还没到‘火候’,麦考特是一位优秀的绞刑师,我相信他会主动追求让死刑犯舒服地上路。我曾见过被他绞死的男性囚犯在死前‘起立’,但让女性达到高潮更难,麦考特做到了。或许,婚姻不幸的菲茨罗伊夫人终其一生都没有得到过性高潮,而在临死之际,却被一根绞索满足了。”——约翰·博伊德:《观刑纪实》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第57页。

“这淫荡的女人,她干了什么,区区一条麻绳就让她高潮了!”

“她侍奉丈夫时有这么投入吗?”

大家又开始议论,但此时刑场上更多的声音,是此起彼伏的喘息声,许多起了反应的男士索性开始观赏着贵妇人的“表演”忘情地自慰,太太小姐们不敢如此大胆,却也夹着双腿,呼吸急促。汉密尔顿夫人无奈,只能充耳不闻。而爱德华·菲茨罗伊的弟弟大卫也在观刑人群中,他认为劝说法官改判绞刑是正确的,他乐见嫂子在公众面前出丑并被当作发泄欲望的工具,而大卫自己也没有压抑本性,因为他虽然厌恶嫂子杀害哥哥,但并不排斥她的美色。看到觊觎已久的嫂子在自己的暗中运作下被活活吊死,挂在绞架上做出种种性感的动作,这是大卫行贿的“意外之喜”。

不知何时,菲茨罗伊夫人原本端正的头颅,已经被绳结顶得歪向一边,绞索深深勒进肉里,白色真丝头罩被勒出道道褶皱,贵妇人的脸颊完全变紫,眼睛微凸,双眸上翻,目光涣散,舌头吐出半截,涎液打湿了头罩。身体摇荡着,双手垂在体前,手指时而攥紧、时而松开,两腿稍稍分开,偶尔向前踢踢。

不久,菲茨罗伊夫人改换动作,双腿微屈,奋力向下蹬,反复几次后,她的双腿以一种奇怪的姿势绞紧,双足交叠在一起,身体的任何动作都变得小心翼翼。麦考特立即将水盆置于妇人身下。片刻后,菲茨罗伊夫人的两股脱力般颓然分开,耷拉下来,尿水登时泄出,所幸由于事先准备,尿量并不大,只沾湿了丝袜和衬裙,并相对有尊严地流进了盆里,没有弄脏绞刑台。与此同时,有些男士难以抑制地射了精,女士们裙底也已湿润,汉密尔顿夫人则痛苦地闭上了眼。

贵妇人已然到了最后时刻,只能无法控制地任由尿水淌出,透过头罩细看,青紫的脸庞有点肿胀,翻白的双眼完全失神,凝望着虚空,泪水淌过两颊,额头、鼻尖渗出香汗,鬓边的卷发沾在嘴角上,舌头被齐根绞出,拖在口外,头罩已被涎水洇湿一片,雪白高耸的胸脯上也沾了几滴。“可以说,菲茨罗伊夫人此时已彻底抛弃了优雅端庄,变成了一副被吊死的女人的标准模样。”——约翰·博伊德:《观刑纪实》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第58页。

失禁后的贵妇人如同耗尽了力气,安安静静地挂着,不再动弹。不过,稍作休息后,菲茨罗伊夫人又开始挣扎,全身绷紧,握紧拳头,双腿和足背蹬得笔直,身体发出间歇的痉挛,体内残余的尿水随之溅出。菲茨罗伊夫人的颤抖越来越微弱,最终,她蹬了蹬腿,足尖向下顿了顿,戴着头罩的螓首向前一垂,喉咙深处发出悠长的咽气声,彻底归于沉寂。

“高贵娇艳的妇人吊在绞架上,歪扭的头颅被真丝头罩包裹着,营造出些许神秘感,浅紫色罗布光鲜华丽,把整个人装点得如一簇繁花,微风拂过,轻轻摇曳,那断续滴落的尸尿,便是花瓣上未晞的晨露。”——本杰明·坎贝尔《毒妇伏法记》,乔治·劳森等编《英国情色文学辑录》(第三卷),伦敦:大英文艺出版社,1984年,第70页。

为了确保绞刑顺利,法官让菲茨罗伊夫人多吊了一会儿,过了几分钟,他掏出怀表看了看,有些不耐烦地对医生说:“应该差不多了,去看看那小娘们儿死透了没。”医生上下检查一番,宣布:“女犯玛丽· 菲茨罗伊已经被适当地处决了。”

看客纷纷鼓掌,心满意足地散去。汉密尔顿夫人愤怒地走上前,质问道:“为什么要让她挂一天?她已经被吊死了,为自己的所做所为付出了代价,有必要再羞辱她吗?”

法官仍是不耐烦的语气:“这是犯人自己要求的,和法庭无关。抱歉,我还有事,得赶快走了。”

汉密尔顿夫人自然难以相信,麦考特上前解释:“女士,我理解你的心情,菲茨罗伊夫人提出这个要求时,我也感到震惊,她自称希望以这种方式警示世间女子。我推测,她不想让你痛苦,因此向你隐瞒了。对了,想来你就是菲茨罗伊夫人生前提到的好友,前几天还来探视过,请随我过来整理她的遗物吧。”汉密尔顿夫人叹了口气,拾起红色的高跟鞋套回亡友脚上,跟随狱警上车,往监狱驶去。

汉密尔顿夫人仔细地打理好亡友的物品和手稿,麦考特说:“菲茨罗伊夫人是一位优雅、坚强的女士,我羡慕你拥有这样的朋友,当然,她拥有你这样忠诚正直的朋友,也是幸福的。”

“谢谢,明天傍晚,我会来为玛丽收尸。”说罢,汉密尔顿夫人告辞。在回家的路上,汉密尔顿夫人透过马车车窗,久久地望着亡友的尸体。夕阳染红了层云,晚风凄寒,几只乌鸦在空旷的刑场上鸣叫,菲茨罗伊夫人无助地吊在高大的绞刑架下,地上映出长长的影子。汉密尔顿夫人一直望着她,直到马车转弯,亡友孤独悬挂的身影消失在房屋之后。

翌日傍晚,麦考特与汉密尔顿夫人来到绞架前,尚有几个路人对着菲茨罗伊夫人的尸体指指点点,狱警赶走他们,割断绞索,将已经冰冷的尸体解下,摘掉头罩,解开捆手腕的丝带。贵妇人的头歪成一个诡异的角度,面容凄楚,发型有些凌乱,眼球凸出,瞪得快要掉出来,舌头吐到了极限,妆粉也遮不住青紫的面色,泪水已经干了,但是留在颊边的痕迹依然清晰,脖颈被吊长了些,上面环着暗红色的勒痕,酥胸饱胀,显得胸衣尺寸不甚合适,浅紫色罗布已经褶皱松垮,双腿还保持着断气前蹬直的姿势。“回想起菲茨罗伊夫人生前的娇美与优雅,两相对比,不胜唏嘘。”(罗伯特·麦考特:《绞刑手回忆录》,阿伯丁:史密斯出版社,1731年,第63页。)麦考特和汉密尔顿夫人为尸体扶正头颅,重新梳理金色的秀发,用卷发棒卷好,简单化了妆,整理好衣服,勉强帮她把眼睛阖了一半,只是舌头塞不回嘴里去了,看起来神态多少安详了些。二人将菲茨罗伊夫人放入樱桃木棺材中下葬,不久之后,汉密尔顿夫人又为亡友竖了一块小墓碑。

对于菲茨罗伊夫人在通俗文学、情色文学中的形象,皇家中洛锡安大学教授安妮·弗格森谈道:“实际上,菲茨罗伊夫人的处决是一场男权主义的狂欢。一个敢于反抗、弑杀丈夫的女子被处死,这引起了男性群体的极大亢奋。于是,围绕着处刑这个核心情节,他们有两个重点的塑造方向,一是表现菲茨罗伊夫人面对死刑时的服从、悦纳或欲拒还迎心态,例如,主动要求悬尸示众这种匪夷所思的行为,真实性无从考证,还有女死刑犯和绞刑手在临刑前宛如调情的对白,以及她的遗言,极有可能皆为杜撰,仅仅是作者意图表现菲茨罗伊夫人‘真心向男权社会屈膝投降’。第二条路径是以极细腻的笔触书写菲茨罗伊夫人在窒息中的反应,这一方面是为了进一步渲然她的‘臣服’,另一方面是从性的角度将她污名化。通过带有色情意味的绞刑描写,男作家们实现了‘精神上对强势女子’和‘肉欲上对美丽女子’的双重征服。形成鲜明对比的是,菲茨罗伊夫人的死在女性作家笔下,基本被视为一出悲剧,她们表达同情、悼念、愤怒,哀叹菲茨罗伊夫人遇人不淑,控诉社会制度对女性的不公。但是在17世纪,女性无权掌握知识,女作家数量太少、声量太小,无力扭转菲茨罗伊夫人在文学作品中的形象。”

关于性窒息亚文化与菲茨罗伊夫人,西米德兰大学苏格兰文学研究所研究员奎娜·奥克伍德表示:“菲茨罗伊夫人的美貌和戏剧性经历引起了亚文化圈的兴趣,她受绞时的反应在后世文学流变中被夸大了,但是有些创作确非空穴来风。例如,据一位亲临观刑的女性记载,‘菲茨罗伊夫人的手被捆在身前,不时抚摸两股之间的位置,这让我感到难为情,而且想到了关于绞刑可以产生快感的传闻。’(玛丽·莫里森:《致友人书》,《莫里森夫妇尺牍》,爱丁堡:蓟花出版社,1729年,第41页,WMUSLI2404,西米德兰大学苏格兰文学研究所馆藏。)可见,菲茨罗伊夫人在受绞时发生了性唤起,但是不确定是否达到高潮。更接近真相的可能是,这种‘窒息高潮’属于性窒息小说的必要桥段,也是塑造‘淫妇’形象的常见手段。类似情况还有失禁的描写,麦考特的说法只有短短一句‘白色衬裙和丝袜上沾了淡淡的水痕’,(罗伯特·麦考特:《绞刑手回忆录》,阿伯丁:史密斯出版社,1731年,第62页。)而在性窒息亚文化中,失禁堪称‘华彩段落’,这便不难理解情色文学作者为何在这一片段大费笔墨了。总之,菲茨罗伊夫人案的轰动性、当事人自身的独特魅力以及她在受绞时的真实表现,共同造就了性窒息亚文化中的一个经久不衰的形象。”

在世人的心中,菲茨罗伊夫人是复杂的,有着截然不同的三个侧面。她是手拈彤管挥洒才情的闺秀,也是厨房里阴沉着面孔偷偷下毒的毒妇,还是直挺挺挂在绞架上随风摇曳的女尸。对于性窒息爱好者而言,菲茨罗伊夫人是最具代表性的符号之一,她是“绞索女神”、“凌空艳舞的淫妇”,半透明暗纹真丝头罩与瑰丽的法式呢子罗布成为她的象征,瞪大的眼睛、吐出的舌头、丁香般的紫色面颊、拉长的脖颈和股间滴落的尿水,这些元素组合在一起,凝固成她在亚文化爱好者心中的经典印象。

小说相关章节:

搜索
网站分类
标签列表