5H小说5HHHHH

首页 >5hhhhh / 正文

【地下捆绑经典翻译】:《皮革化妻》第二部下:靴妻 - 2

小说:【地下捆绑经典翻译】:《皮革化妻》第二部下:靴妻 2025-09-05 08:12 5hhhhh 6470 ℃

Joe Cross其实给Irving Klaw贡献的小说不止一本《靴妻》。在此之前,Klaw出的都只是漫画,主题是女女搏斗和女女捆绑(因为他试图避开男女的性话题,甚至连男角色都不允许出现)。在此之前其他的漫画文本就像是故事大纲一样,大家可以看看我这个月发的很多翻译,就是那样的水平。

 1953年,埃里克斯坦顿跟克劳建议,可以不再只是限于漫画吗?克劳也正有想法,他觉得可以把一半的印刷篇幅单独拿出来写文字,然后就像故事连载一样,不再只是靠卖插画,而是可以成为连贯的故事。

 为了了解这种变化的历史背景,我们先要再倒退10年。40年代流行的到底是什么呢?在那个时代没有普遍的电视机,也没有循环的电视长剧,那时候除了看大银幕电影、听音乐剧这种需要全家出动的正式娱乐外,零散的消遣方式也有另一种:电影短剧。街头的电影院可能会循环播放一部正片只有15分钟的短片,你不用花多少钱,坐进去看,哈哈一乐。然后下个礼拜再来看,新的一集还是正片15分钟,再哈哈一乐。这种短剧,每一部都叫一集,每一集里的人物和场景都比正式电影少,拍得也快。种种意义上,这都是日后的「单元」连续剧了。1941年的《丛林女孩》和1942年续集《奈姚卡历险记》都是这样的,每一部15集。作为主角的奈姚卡一次一次落入危险中然后脱险。这个节奏很重要,要让每个观众在15分钟内获得体验,同时要再吸引他们下周回来看。

 克劳做捆绑漫画的时候,他的目标就是复制《奈姚卡历险记》,把故事画成一集一集(或者叫一章一章)的,一页一页印刷了卖。这就是为什么《绝代胶娘》viewthread.php?tid=12167461&page=1#pid115130198这样的作品要这么安排。这种模式也叫「落难少女情结」,贯穿了克劳印刷的前十年。

 1953年的时候,电视机已经普及,《我爱露西》这样的剧集也开始爆红,等于是把当初的电影短剧搬到小屏幕,于是一集一集看故事的乐趣成为了所有人的消费习惯。

 偏偏是在这样的商业成功中,斯坦顿不想限制自己,他受到当时同样流行的插画小说启发,问克劳,能不能做出兼具小说和漫画特色的东西?文字描写足够细腻,跟当时的小说一样可以单独阅读。而插画师的贡献单独拿出来也可以达到画册的水准。刚刚好克劳拿到Joe Cross写的小说,《靴妻》就这么诞生了。

 《靴妻》的第一部获得空前的成功后,克劳又让Joe Cross写了第二部。或许各位也能看出来,第二部的文学水准其实是不如第一部的,妥妥的吃IP赚钱而已。

 紧接着,克劳又推出了第二个故事,据地下文化专家考证,也是Joe Cross写的,叫《Pleasure Bound》,淋浴堂翻译为《悦缚》,这本书受欢迎程度紧追《靴妻》,其内容涉及女同性恋与女性意识觉醒。然而非常遗憾的是,也恰恰是这本书,成为了克劳出版业由盛转衰的导火索——他被国会和FBI盯上了。《悦缚》中的捆绑描写,被听证会上用来和一起绑架杀人案相比,参议员言辞激烈,认为这样的作品道德败坏并引人犯罪,他认为即使是不出现性交、甚至连男性都不出现的故事,这种捆绑也是色情标志。克劳、斯坦顿、恩吉都经历了这么一场磨难,并且持续影响很久。

 整个三月份,我的翻译都是以泛泛介绍为目的的。进入四月后,我要提升一下各位的阅读难度了。《悦缚》、《皮靴俱乐部》《胶女炼狱》这些都会明确强调犯罪和侵害。

 《悦缚》的开头是这样的:viewthread.php?tid=12146098&page=2#pid115176683

小说相关章节:【地下捆绑经典翻译】:《皮革化妻》第二部下:靴妻

搜索
网站分类
标签列表