5H小说5HHHHH

首页 >5hhhhh / 正文

第一百一十四章:越南中華,山水相連,文化相融,1

小说:只爲途中與妳相見 2025-09-02 08:13 5hhhhh 3150 ℃

嘉星嘉月兄妹倆正式邁入國小的校門,成爲閃閃發光的小學一年級生之後,我們又度過了一段平淡無奇卻又幸福溫馨的時光。與以往比起來唯一不同的是,這段時間嘉星在放學回家路上(包括回家後一段時間)經常唱一些越南語歌曲。除了那首越南漢喃文歌名是徐什麼的歌以外,還有一首記得他唱的歌詞的第一句好像是「端袞越南地終龍救國」。此外,他有時候回來時還時不時地用越南語朗誦一首好像是唐朝王勃的《滕王閣序》的詩詞(有時候就連嘉月也都跟著他一起朗誦這首詩詞)。「小子,話說你這段時間唱的那首『端棍越南地終龍救國』到底是什麼歌啊?」九月的第二個星期五,見他下午放學回家之後依然引吭高歌這首越南歌曲,我終於忍不住發問了。話音剛落,嘉星便從書包裡拿出紙筆寫下了「㗂越」兩個字。「什麼『省越』啊?」我懵懵地看著『越』前面的那個奇怪的漢字問道。嘉星:「Tiếng Việt,意思就是越南話。媽媽的那本漢喃文、羅馬拼音文並列的越南語敎學書籍的封面上就有這兩個漢喃字和羅馬拼音文的對照。」「我問的是你唱的是什麼歌!?你以爲我聽不出來這是越南話啊!都聽到『越南』這個詞了。」我哭笑不得地說道。嘉星:「Tiến Quân Ca-進軍歌,也就是越南的國歌。此外,歌詞前兩個字不是『端棍』,而是đoàn quân-團軍,也就是按越南語語序顛倒過來的『軍團』,所以老爸說的『端棍越南』實際上是『團軍越南』,也就是『越南軍團』。至於那個『地』,實際上寫作一個『來去』的『去』加一個『多少』的『多』。」「媽媽說這是一個形聲喃字,『多』是聲旁,『去』是形旁,所以意思就是去。」嘉月補充道。嘉星:「至於那個『終龍』,越南語讀作chung lòng,chung就是『終於』的『終』,lòng也是一個形聲喃字,寫作『玩弄』的『弄』加上一個『心臟』的『心』,意思就是心,所以chung lòng的意思就是齊心。其實我也不知道為什麼越南人要用聲母是鼻音ㄋ的『弄』當聲旁。難道交趾人也跟巴蜀人一樣邊音鼻音不分?最後那兩個字老爸確實沒聽錯,就是『救國』。總之這句歌詞翻譯成漢語就是『越南軍團齊心去救國』。對了,《進軍歌》的全部歌詞是這樣的!」言畢,嘉星便從書包裡拿出了一張a4紙,上面印著《進軍歌》的漢喃文、國語字、漢譯三種歌詞。我粗看了一下漢喃文歌詞,發現我唯一看得懂全句所有字的好像就那兩句「勝艱勞共饒立戰區」和「爲人民戰鬥空凝」,於是就不由自主地把這句歌詞唸了出來:「勝艱勞共饒立戰區?爲人民戰鬥空凝?」「Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu.Vì nhân dân chiến đấu không ngừng!」嘉星跟著就情不自禁地唱了出來。「這兩句歌詞的意思是:戰勝艱勞共建戰區、爲人民不懈戰鬥。」嘉月解釋道。我:「那你們朗讀的那首詩是…」,嘉星:「Ðằng Vương Các Tự,也就是《滕王閣序》。」,我:「果然沒錯!」,嘉星:「畢竟《滕王閣序》可是王勃寫的,王勃最後就是因為去投奔他在交趾做官的爹才落水而死的。他也算是和越南有點關係的唐朝詩人。」,我:「話說你們學那麼多越南語歌曲幹嘛?莫非你們中文都還沒學好就想學越南文?」,嘉星:「也不是太多了,就《徐

小说相关章节:只爲途中與妳相見

搜索
网站分类
标签列表