5H小说5HHHHH

首页 >5hhhhh / 正文

丸吞系列 -- 被关进女武神肚子里的女冒险者,2

小说: 2025-08-25 23:04 5hhhhh 6850 ℃

""Oh gods,"" Lily whispered, her voice trembling. She wrapped her arms around her midsection, as if trying to contain the alien sensations within. The feeling of a living being crawling through her insides was both fascinating and deeply unsettling.

“天哪,”莉莉低声说道,她的声音在颤抖。她用双臂环抱住自己的腹部,似乎在试图抑制内心异样的感觉。一个生物在她体内爬行的感觉既令人着迷又令人深感不安。

Daisy watched her companion with a mix of concern and curiosity. ""Are you alright, Lily?"" she asked, her hand hovering near Lily's arm, unsure whether to offer comfort or maintain distance.

黛西带着关切和好奇看着她的同伴。 “你没事吧,莉莉?”她问,她的手在莉莉的手臂附近徘徊,不确定是要安慰还是要保持距离。

Lily nodded, though her flushed cheeks and quickened breath betrayed her discomfort. ""It's… intense,"" she admitted. ""I wish she were smaller. It feels so crowded inside.""

莉莉点点头,但她通红的脸颊和急促的呼吸暴露了她的不适。 “这……很激烈,”她承认。 “我希望她小一点。里面感觉很拥挤。”

As they took to the skies, returning to the heavens, Lily struggled to maintain her composure. Each beat of her wings sent new waves of sensation through her body, Ada's movements seemingly amplified by the flight.

当他们飞向天空,返回天空时,莉莉努力保持着镇定。她翅膀的每一次拍动都会给她的身体带来新的感觉波,艾达的动作似乎因飞行而被放大。

If one could see through Lily's armor and skin, they would witness an extraordinary sight. Ada's form created a visible bulge in Lily's pink small intestine, slowly inching forward. The tiny adventurer pushed against the intestinal walls, her progress laborious but steady.

如果能够看穿莉莉的铠甲和皮肤,将会看到非凡的景象。艾达的形体在莉莉粉红色的小肠上形成了明显的隆起,并缓慢地向前移动。这位小小的冒险家推着肠壁,她的进展艰难而稳定。

Lily bit her lip, fighting back a moan as Ada's movements stimulated nerve endings she never knew existed. The Valkyrie's body was a battlefield of sensations - discomfort warring with an unexpected pleasure that made her cheeks burn with shame.

莉莉咬着嘴唇,强忍住一声呻吟,因为艾达的动作刺激了她从未意识到的神经末梢。女武神的身体是一个充满感觉的战场——不适与意外的愉悦交战,让她的脸颊因羞愧而灼烧。

""Stay focused,"" Lily muttered to herself, trying to ignore the intimate exploration happening within her body. But each twist and turn of Ada's journey sent new shockwaves through her system, making concentration nearly impossible.

“保持专注,”莉莉自言自语道,试图忽略体内发生的亲密探索。但艾达旅程的每一次曲折都会给她的身体系统带来新的冲击波,让她几乎无法集中注意力。

As they soared through the clouds, Lily couldn't help but wonder how long this bizarre situation would last. The thought of Ada continuing her internal odyssey for the entire flight back to the heavens both thrilled and terrified her.

当他们飞过云层的时候,莉莉不禁想知道这种奇异的情况还要持续多久。一想到艾达在返回天堂的整个飞行过程中继续她的内心冒险,她既兴奋又害怕。

我:

详细描述艾达观察到的周围环境以及她的感受。

A:

Ada found herself trapped in a warm, moist tunnel of pulsating pink flesh. The intestinal walls pressed against her from all sides, their velvety texture both alien and oddly comforting. Peristaltic waves rippled through the passage, gently pushing her forward through Lily's gut.

答:艾达发现自己被困在一条温暖、潮湿、充满脉动的粉红色肉体的隧道中。肠壁从四面八方压在她身上,它们柔软的质地既陌生又奇怪地令人安慰。蠕动的波浪在通道中荡漾,轻轻地推动着莉莉穿过莉莉的肠道。

The adventurer's heart raced as she struggled to comprehend her bizarre situation. The air was thick and humid, filled with the subtle scents of Lily's body. Ada could hear the muffled sounds of the Valkyrie's heartbeat and the whoosh of air in her lungs, constant reminders of her captor's living presence.

冒险家的心跳加速,她努力理解自己的奇异处境。空气粘稠而潮湿,充满了莉莉身上淡淡的香味。艾达能听到瓦尔基里低沉的心跳声和肺部空气的嘶嘶声,不断提醒着她,俘虏她的人还活着。

As Ada pushed against the intestinal walls, trying to gain some control over her movement, she felt the tissue yield and stretch. The sensation was surreal - she was literally exploring the inside of another being. Despite her predicament, a part of her couldn't help but marvel at the experience.

当艾达推着肠壁,试图控制自己的运动时,她感觉到组织屈服并伸展。这种感觉是超现实的——她实际上是在探索另一个生物的内部。尽管她身处困境,但她内心的一部分还是忍不住对这段经历感到惊叹。

The passage twisted and turned, sometimes narrowing to the point where Ada had to squeeze through, other times opening into slightly wider chambers. Tiny finger-like projections - villi, Ada realized - lined the walls, giving them a soft, almost furry texture.

通道蜿蜒曲折,有时狭窄到艾达必须挤过去的地步,有时又通向稍宽一些的房间。艾达意识到,微小的手指状突起——绒毛——排列在墙壁上,赋予它们柔软、近乎毛茸茸的质感。

Suddenly, Ada felt a shift in her surroundings. The gentle swaying motion intensified, and she realized with a start that Lily must be flying. The thought of being so high in the sky, trapped within the body of a Valkyrie, sent a shiver of both fear and excitement through her.

突然,艾达感觉到周围的环境发生了变化。轻轻摇晃的动作越来越剧烈,她猛然意识到莉莉一定是在飞翔。一想到在如此高的天空中,被困在女武神的身体里,她就感到恐惧和兴奋的颤抖。

As she continued her involuntary journey, Ada's emotions swung wildly between panic and fascination. She was a prisoner, yes, but one experiencing something few had ever dreamed of. The warmth of Lily's body surrounded her, creating an oddly intimate connection between captor and captive.

当艾达继续她不由自主的旅程时,她的情绪在恐慌和着迷之间剧烈摇摆。是的,她是一名囚犯,但经历着一些人梦想过的事情。莉莉身体的温暖包围着她,在俘虏和俘虏者之间建立了一种奇怪的亲密联系。

Ada's thoughts turned to escape, but how could she possibly free herself from this living prison? She pushed harder against the walls, feeling them stretch and contract in response. Did Lily feel her movements? The thought brought a blush to Ada's cheeks, adding to the already stifling heat of her surroundings.

艾达的心思转向了逃跑,但她怎么可能从这个活生生的牢笼中挣脱出来呢?她更用力地推着墙壁,感觉到墙壁相应地伸展和收缩。莉莉感觉到她的动作了吗?这个念头让艾达的脸颊泛起红晕,加剧了周围本来就令人窒息的热气。

我:

不知飞行了多久,lily感到体内出现了新的动静。她感到右下腹深处被什么东西触碰了一般,然后体内的异物就沿着右侧腹部往上移动着,并且越过肚脐横穿腹部。当ada来到lily的脾曲时,ada手脚并用的穿过这段曲折的肠道。这里比较靠近lily的胃和心脏,ada的动作给lily的身体带来了不小的动静。

lily感到左肋下方一阵翻动的感觉,然后体内的东西就迅速地沿着左腹向下滑动。lily感到体内的ada越来越下,来到了盆腔的深处。

想到之后会发生什么,lily顿时涨红了脸,一只手不自觉的捂住了屁股。她连忙飞到附近的一处没人的山上。

详细描述这一场景以及lily的身体感受。

A:

A: Lily's breath caught in her throat as she felt a new sensation deep within her body. Ada's tiny form was on the move again, this time touching a spot in her lower right abdomen. The Valkyrie's eyes widened as she felt the foreign presence sliding upwards along the right side of her abdomen, crossing her belly button and traversing her midsection.

A:莉莉的呼吸卡在了喉咙里,她感觉到身体深处有一种新的感觉。艾达的娇小身躯再次移动,这次触及了她右下腹部的一个点。女武神睁大了眼睛,她感觉到异物沿着她腹部的右侧向上滑动,穿过她的肚脐,穿过她的腹部。

As Ada reached Lily's splenic flexure, the captive adventurer used her hands and feet to navigate the twisting intestine. This area, closer to Lily's stomach and heart, caused a flurry of movement within the Valkyrie's body. Lily gasped, her hand flying to her left side as she felt a tumbling sensation beneath her ribs.

当艾达到达莉莉的脾曲时,被俘虏的冒险家用她的手和脚在扭曲的肠道中导航。这个距离莉莉的胃部和心脏较近的地方,引起了女武神体内的一阵骚动。莉莉喘着粗气,她的手飞向左侧,她感到肋骨下方有一种翻滚的感觉。

The internal exploration continued, with Ada swiftly sliding down along Lily's left abdomen. Each movement sent waves of tingling sensation through Lily's body, causing her to shiver and moan softly. She could feel Ada's presence sinking deeper and deeper into her pelvis, the realization of what might come next making her cheeks flush a deep crimson.

内部探索继续进行,艾达沿着莉莉的左腹部​​快速滑落。每一个动作都让莉莉的身体传来一阵阵的刺痛感,让她颤抖着轻声呻吟。她能感觉到艾达的存在越来越深入她的骨盆,意识到接下来会发生什么让她的脸颊涨得通红。

Instinctively, Lily covered her bottom with one hand, her embarrassment growing as she contemplated the potential exit route for her tiny captive. The sensation of Ada moving through her most intimate areas was both alarming and strangely thrilling, sending shivers up her spine.

莉莉本能地用一只手捂住了屁股,当她思考她的小俘虏的潜在出口路线时,她的尴尬越来越大。艾达穿过她最私密部位的感觉既令人震惊又奇怪地令人兴奋,让她的脊椎发抖。

Unable to bear the thought of this intimate journey continuing in the presence of others, Lily quickly scanned the horizon. Spotting a deserted mountain nearby, she altered her course, her wings beating frantically as she sought privacy for whatever might come next.

莉莉无法忍受在其他人面前继续这段亲密的旅程,她迅速扫视了地平线。当她发现附近有一座荒山时,她改变了航向,她的翅膀疯狂地拍打着,为接下来可能发生的事情寻求隐私。

As she approached the mountain, Lily's body trembled with each of Ada's movements. The Valkyrie's breath came in short gasps, her skin flushed and hypersensitive. She could feel every twist and turn of Ada's journey through her intestines, each movement sending shockwaves of sensation throughout her body.

当接近山时,莉莉的身体随着艾达的每一个动作而颤抖。女武神的呼吸变得短促,她的皮肤潮红且过敏。她能感觉到艾达在肠道中的每一次曲折,每一个动作都会给她的身体带来冲击波。

Landing on a secluded ledge, Lily fell to her knees, her arms wrapped tightly around her midsection. She could feel Ada's presence, so deep within her now, moving ever closer to an exit she dared not contemplate. The Valkyrie's body quivered, caught between the discomfort of her unusual passenger and the undeniable, guilty pleasure of this most intimate invasion.

莉莉落在一个僻静的壁架上,跪倒在地,双臂紧紧抱住自己的腹部。她能感觉到艾达的存在,现在就在她的内心深处,越来越接近她不敢思考的出口。女武神的身体颤抖着,夹在这位不寻常乘客的不适和这种最亲密的入侵带来的不可否认的罪恶感之间。

我:

不知飞行了多久,lily感到体内出现了新的动静。她感到右下腹深处被什么东西触碰了一般,然后体内的异物就沿着右侧腹部往上移动着,并且越过肚脐横穿腹部。当ada来到lily的脾曲时,ada手脚并用的穿过这段曲折的肠道。这里比较靠近lily的胃和心脏,ada的动作给lily的身体带来了不小的动静。

lily感到左肋下方一阵翻动的感觉,然后体内的东西就迅速地沿着左腹向下滑动。lily感到体内的ada越来越下,来到了盆腔的深处。

想到之后会发生什么,lily顿时涨红了脸,一只手不自觉的捂住了屁股。她连忙飞到附近的一处没人的山上。

详细描述这一场景以及lily的身体感受。

A:

Lily's breath caught in her throat as she felt a new sensation deep within her body. Ada's tiny form was on the move again, this time touching a spot in her lower right abdomen. The Valkyrie's eyes widened as she felt the foreign presence sliding upwards along the right side of her abdomen, crossing her belly button and traversing her midsection.

A:莉莉的呼吸卡在了喉咙里,她感觉到身体深处有一种新的感觉。艾达的娇小身躯再次移动,这次触及了她右下腹部的一个点。女武神睁大了眼睛,她感觉到异物沿着她腹部的右侧向上滑动,越过肚脐横穿她的腹部。

As Ada reached Lily's splenic flexure, the captive adventurer used her hands and feet to navigate the twisting intestine. This area, closer to Lily's stomach and heart, caused a flurry of movement within the Valkyrie's body. Lily gasped, her hand flying to her left side as she felt a tumbling sensation beneath her ribs.

当艾达到达莉莉的脾曲时,被俘虏的冒险家用她的手和脚在扭曲的肠道中导航。这个距离莉莉的胃部和心脏较近的地方,引起了女武神体内的一阵骚动。莉莉喘着粗气,她的手飞向左侧,她感到肋骨下方有一种翻滚的感觉。

The internal exploration continued, with Ada swiftly sliding down along Lily's left abdomen. Each movement sent waves of tingling sensation through Lily's body, causing her to shiver and moan softly. She could feel Ada's presence sinking deeper and deeper into her pelvis, the realization of what might come next making her cheeks flush a deep crimson.

内部探索继续进行,艾达沿着莉莉的左腹部​​快速滑落。每一个动作都让莉莉的身体传来一阵阵的刺痛感,让她颤抖着轻声呻吟。她能感觉到艾达的存在越来越深入她的骨盆,意识到接下来会发生什么让她的脸颊涨得通红。

Instinctively, Lily covered her bottom with one hand, her embarrassment growing as she contemplated the potential exit route for her tiny captive. The sensation of Ada moving through her most intimate areas was both alarming and strangely thrilling, sending shivers up her spine.

小说相关章节:

搜索
网站分类
标签列表